英語通訳
英語通訳は、4時間¥21,000〜
最もご利用が多い英語逐次通訳は半日¥31,500-。
アテンド通訳は半日¥21,000-と非常にリーズナブルな料金を実現しています。
同時通訳からアテンド通訳まで
英語通訳は、各種会議や商談はもちろん、国際会議の同時通訳から
観光のアテンド通訳まで幅広くお客様のニーズにお応えしています。
私たちは英語通訳力だけではなく、文化や商業習慣の違いを理解し、
お客様のニーズにお応えできるトータルな対人能力を重視し、
内容に適した英語通訳者を派遣しています。
通訳料金 英語⇔日本語
業務内容を考慮し、最も適切な英語通訳者を派遣いたします。
| 通訳内容 | 半日(4時間まで) | 1日(8時間まで) | 延長(1時間) |
|---|---|---|---|
| アテンド通訳 | \21,000- | \36,750- | \6,300- |
| 逐次通訳(1) | \31,500- | \52,500- | \8,400- |
| 逐次通訳(2) | \42,000- | \63,000- | \8,400- |
| ウィスパリング通訳 | \63,000- | − | \15,750- |
| 同時通訳 | \84,000- | − | \15,750- |
逐次通訳(1)(2)について
(1)主に少人数で行われるビジネス時の通訳など
(2)講演会など第3者のお客様がいる場合
キャンセル料について:前日キャンセルの場合、基本料金(半日)の50%、当日キャンセルの場合、80%をご請求させていただきます。
英語-同時通訳
同時通訳とは?
国際会議などで発言者の話を途中で区切ることなく、
同時に通訳を進めていく、最も高いスキルが求められる形態です。
同時通訳は高い集中力を要するため、1人が連続して通訳できるのは30分程度であるため、通常は、複数(2〜3人)の通訳者がチームを組み交代で行います。
スピーチ原稿や資料は、必ず事前に通訳者に渡していただくことになります。
またスピーチ前には必ずスピーカーと通訳者の間で事前にお打ち合わせをさせて頂きます。
英語−ウイスパリング通訳
ウィスパリング通訳とは?
英語通訳を必要とする人の傍で小声でおこなう行う同時通訳です。
発言者の話を同時に通訳するため、かなりの集中力を要します。
通訳時間によっては、ウィスパリングの場合も複数の通訳者が
必要になることがあります。
スムーズな通訳のためにも、資料などを事前に通訳者にお渡しください。
英語−逐次通訳
「逐次通訳」とは?
発言者が話し終わってから通訳を開始する形態で、
もっともご依頼の多い通訳です。
逐次通訳は、同時通訳に比べてタイムラグは生じますが、
話し手や聞き手に、より確実で正確な内容を伝えることができます。
事前に準備
英語通訳者は、当日の仕事で使われる資料や業務スケジュール、挨拶や講演原稿などの各種資料をもとに、通訳業務に先立って可能な限りの事前準備を行っています。
私たちはこれらの準備を、より完全な形で通訳業務を行うため、
スムーズなコミュニケーションを実現するために必要だと考えています。
ご都合により、事前に資料がそろわない場合も考えられますが、
可能な限りの準備を行い、お客様にご満足いただける英語通訳サービスを提供します。
英語−アテンド通訳(観光・買付・送迎など)
「アテンド通訳」とは?
外国のお客様が日本国内で行動をする際に、
そのお手伝いをさせていただく通訳です。
同時通訳者ほどのスキルは要しませんが、
日本の文化や風習に明るくなくてはならず、気配りが大切になります。
弊社では、お客様のご要望があれば、充実した日本での滞在が出来るように、
様々なサービスを行っています。
お客様の予算と滞在日数を考慮し、
適切なホテルの選定や、季節に合わせた観光地の推薦など
特別なスケジューリングを行い、
快適で想い出に残る日本を演出させていただきます。
守秘義務について
業務中に知り得た一切の内容は固く守秘いたします。
弊社では業務中に知りえた一切の内容、お客様の情報などにつき、
徹底して秘密保持に努めております。
お客様よりお預かりした資料などは基本的に1年間(厳重に)保管した後に破棄しておりますが、即時の破棄などのご指示がある場合は、それに従い、業務終了後、即時に破棄いたします。
また秘密保持に関する契約が必要な場合は秘密保持契約書のフォームがありますので、お申し付けください。
