映像翻訳
英語インタビュー、海外取材素材、ニュース、スポーツ、街録、ドキュメンタリーなどを、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
詳しく見る
英語映像の翻訳、番組制作現場での通訳、英語圏の情報調査や素材使用許諾まで対応します。
英語インタビュー、海外取材素材、ニュース、スポーツ、街録、ドキュメンタリーなどを、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
詳しく見る
英語による街録、国内ロケ、来日ゲスト取材、会見、オンラインインタビューなどで、質問の意図と現場の進行を踏まえた英語通訳を行います。
詳しく見る
英語圏のニュース、海外記事、公的情報、インターネット上の情報などを確認し、資料用翻訳、出どころ調査、映像・画像・記事の権利者確認から許諾取得まで対応します。
英語案件では、翻訳だけ、通訳だけで完結しないことがあります。
海外のニュースや現地情報をもとに企画を検討し、出典や権利者を確認し、国内ロケ・来日ゲスト取材・オンライン取材を行い、収録後の映像を翻訳するなど、複数の工程がつながるケースもあります。
イデアプラスでは、現在どの工程にあり、次に何が必要になるかを確認したうえで、英語映像翻訳、英語番組通訳、海外リサーチ・使用許諾のうち、適切な対応をご案内します。
海外記事、人物、施設、出来事、インターネット上の情報、映像素材候補などを調査します。
英語による街録、国内ロケ、来日ゲスト取材、会見、オンラインインタビューなどを英語通訳で支えます。
収録済み素材を確認し、字幕・テロップ・原稿用の日本語へ整えます。
映像・画像・記事などの権利者を確認し、問い合わせ、使用条件、使用料、クレジット表記を整理します。
海外ニュース、現地コメント、専門家発言、インターネット上の反応、海外記事・映像素材など、短時間で内容を整理して伝えることが求められるジャンルです。
選手コメント、監督インタビュー、大会取材、実況・解説関連素材など、熱量や瞬間の空気が重要なジャンルです。
現地取材、専門家コメント、歴史資料、海外アーカイブ映像、文化・社会テーマなど、前後の文脈や背景理解が欠かせないジャンルです。
街録、著名人インタビュー、海外ロケ、企画素材など、テンポやキャラクター性、その場の空気感が重要なジャンルです。
英語は、イデアプラスで最もご依頼の多い言語です。
英語映像翻訳だけで年間1,000件を超える案件に対応し、ニュース、スポーツ、エンタメ、街録、ドキュメンタリーなど、素材の内容と用途に応じて担当者を選定しています。
映像翻訳、番組通訳、海外リサーチ、使用許諾を別々の作業として切り離さず、番組の目的、放送日、編集工程、素材の使用方法を確認しながら、必要な窓口へつなぎます。
映像翻訳・番組通訳・海外リサーチ・使用許諾のどこから始めるか分からない段階でも、
企画内容、素材、取材予定、放送日が分かる範囲でご相談いただけます。
お急ぎの方(10:00〜19:00)
03-6452-938124時間受付 / 確認次第ご返信
素材到着前でも、言語・素材尺・内容・希望納期が分かる範囲でご相談いただけます。
緊急案件は、当日21時頃までを目安に一度ご相談ください。