映像翻訳
ドイツ語のインタビュー、海外取材素材、ニュース、サッカー、歴史映像、自動車・鉄道・環境技術、社会制度、ドキュメンタリーなどを、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
詳しく見るGERMAN LANGUAGE SERVICES
テレビ番組制作で必要となるドイツ語映像翻訳、ドイツ語番組通訳、ドイツ語圏の海外リサーチ・使用許諾代行をまとめてご案内します。
収録済み素材の翻訳、国内での街録・ロケ・会見・来日ゲスト取材、海外とのオンライン取材での通訳、現地ニュースや記事の確認、映像・画像の権利者調査と許諾取得まで、企画と制作工程に応じて対応します。
ドイツに加え、オーストリアやスイスなど、地域による語彙・発音・表現の違いも確認しながら担当者を選定します。
ドイツ語映像の翻訳、国内の番組制作現場や海外とのオンライン取材での通訳、ドイツ語圏の情報調査や素材使用許諾まで対応します。
ドイツ語のインタビュー、海外取材素材、ニュース、サッカー、歴史映像、自動車・鉄道・環境技術、社会制度、ドキュメンタリーなどを、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
詳しく見る
ドイツ語による街録、国内ロケ、来日ゲストや選手・著名人の取材、展示会・文化イベント、会見、海外とのオンラインインタビューなどで、質問の意図と現場の進行を踏まえた通訳を行います。
詳しく見る
ドイツ語圏のニュース、記事、公的情報、インターネット上の情報などを確認し、資料用翻訳、出どころ調査、映像・画像・記事の権利者確認から許諾取得まで対応します。
ドイツ語案件では、翻訳だけ、通訳だけで完結しないことがあります。
現地ニュースや記事をもとに企画を検討し、出典や権利者を確認し、国内での街録・ロケ・会見、海外とのオンライン取材を行い、収録後の映像を翻訳するなど、複数の工程がつながるケースもあります。
イデアプラスでは、素材の国・地域、話者の背景、番組ジャンル、使用目的を確認したうえで、映像翻訳、番組通訳、海外リサーチ・使用許諾のうち、適切な対応をご案内します。
ドイツ語圏のニュース、人物、企業、施設、出来事、文化情報、映像素材候補などを調査します。
街録、国内ロケ、来日ゲスト取材、展示会・文化イベント、会見、海外とのオンラインインタビューなどをドイツ語通訳で支えます。
収録済み素材を確認し、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
映像・画像・記事などの権利者を確認し、問い合わせ、使用条件、使用料、クレジット表記を整理します。
ドイツ語圏のニュース、社会制度、環境政策、教育、働き方、生活文化、企業・産業動向などを扱います。
ブンデスリーガやドイツ代表をはじめ、スキージャンプ、アルペンスキーなどの冬季競技、選手・監督インタビュー、会見、放送素材に対応します。
第二次世界大戦、東西ドイツ、ベルリンの壁、冷戦、移民、環境政策、工業技術、音楽・建築など、背景理解が必要な素材に対応します。
街録、国内ロケ、自動車・鉄道、ビールやパンなどの食文化、クリスマスマーケット、観光、著名人インタビューなどに対応します。
ドイツ語は、ドイツのほか、オーストリアやスイスなどでも使われています。
地域によって語彙、発音、話す速度、言い回しに違いがあるため、素材の国・地域、話者の背景、番組ジャンルを確認し、内容に合う担当者を選定します。
ニュース、ブンデスリーガや冬季競技、第二次世界大戦・冷戦史、自動車・鉄道、環境技術、クラシック音楽、食文化、観光、ドキュメンタリーなど、番組用途に応じて、映像翻訳、番組通訳、海外リサーチ、使用許諾をつなぎます。
映像翻訳・番組通訳・海外リサーチ・使用許諾のどこから始めるか分からない段階でも、
企画内容、素材、取材予定、放送日が分かる範囲でご相談いただけます。
お急ぎの方(10:00〜19:00)
03-6452-938124時間受付 / 確認次第ご返信
素材到着前でも、言語・素材尺・内容・希望納期が分かる範囲でご相談いただけます。
緊急案件は、当日21時頃までを目安に一度ご相談ください。