KOREAN LANGUAGE SERVICES

韓国語映像翻訳・通訳・韓国リサーチ

テレビ番組制作で必要となる韓国語映像翻訳、韓国語通訳、韓国リサーチ・使用許諾代行をまとめてご案内します。

韓国のニュース・情報番組、K-POP・ドラマ・映画などのエンタメ素材、スポーツ取材、街録、現地記事やSNS投稿の確認、映像・画像の権利者調査と許諾取得まで、企画と制作工程に応じて対応します。

韓国語案件の内容に合わせて、必要なサービスだけを個別に、または複数工程を一つの窓口でご依頼いただけます。

韓国語案件を、必要な工程から選べます

  • 収録済みの韓国語映像、韓国ニュース、インタビュー、エンタメ・スポーツ素材は、韓国語映像翻訳で対応します。
  • 韓国人出演者・来日ゲストの取材、国内ロケ、街録、会見、オンラインインタビューなどは、韓国語通訳で支えます。
  • 韓国の記事・ニュース・SNS投稿の確認、出典調査、現地情報の確認、権利者の探索、素材の使用許諾は、韓国リサーチ・使用許諾代行で対応します。
テレビ番組制作における韓国語サービスのイメージ

韓国語案件を一つの窓口で整理

韓国語案件では、翻訳だけ、通訳だけで完結しないことがあります。

韓国のニュースや現地情報をもとに企画を検討し、出典や権利者を確認し、取材や収録後の映像翻訳まで進めるなど、複数の工程がつながるケースもあります。

イデアプラスでは、現在どの工程にあり、次に何が必要になるかを確認したうえで、韓国語映像翻訳、韓国語通訳、韓国リサーチ・使用許諾のうち、適切な対応をご案内します。

企画・下調べ

韓国のニュース、人物、施設、番組、SNS投稿、映像素材候補などを調査します。

取材・収録

韓国語の街録、国内ロケ、来日ゲスト取材、会見、オンラインインタビューなどを韓国語通訳で支えます。

編集・放送準備

収録済み素材を確認し、字幕・テロップ・原稿用の日本語へ整えます。

権利確認

映像・画像・記事などの権利者を確認し、問い合わせ、使用条件、使用料、クレジット表記を整理します。

番組ジャンル別の韓国語対応

情報番組

韓国ニュース、K-POP、韓流、韓国ドラマ・映画、現地で話題の人物や出来事など、情報性とエンタメ性の両方が求められるジャンルです。

  • 韓国ニュース・現地素材の韓国語映像翻訳
  • 海外インタビュー映像の翻訳、オンライン取材の韓国語通訳
  • 専門家コメントの内容整理
  • 韓国のインターネット情報・現地記事・資料の翻訳
  • 韓国情報のリサーチ・出典確認・使用許諾

→ 情報番組の対応を見る

スポーツ番組

選手コメント、監督インタビュー、大会取材、実況・解説関連素材など、熱量や瞬間の空気が重要なジャンルです。

  • 選手・監督インタビューの韓国語通訳
  • 試合後コメント・会見映像の翻訳
  • サッカー・野球の日韓戦や韓国人選手関連素材の韓国語映像翻訳
  • 競技文化や専門用語を踏まえた言葉選び
  • 韓国メディアの記事・大会情報・選手情報のリサーチ

→ スポーツ番組の対応を見る

ドキュメンタリー番組

韓国現代史、社会問題、文化、専門家コメント、アーカイブ映像など、前後の文脈や日韓双方の背景理解が欠かせないジャンルです。

  • 国内での関係者取材・オンラインインタビューの韓国語通訳
  • 専門家・当事者コメントの翻訳
  • 韓国の歴史資料・アーカイブ映像の翻訳
  • 社会・文化テーマの素材翻訳
  • 韓国リサーチ・映像や画像の使用許諾

→ ドキュメンタリー番組の対応を見る

バラエティ番組

韓国語の街録、K-POP・ドラマ・映画関係者のインタビュー、来日ゲスト取材、企画素材など、テンポやキャラクター性、その場の空気感が重要なジャンルです。

  • 韓国語の街録の韓国語通訳・翻訳
  • K-POP・俳優・出演者コメントの翻訳
  • 国内ロケ・来日ゲスト取材での韓国語通訳
  • 韓国の企画素材・映像の確認と翻訳
  • SNS映像・写真などの使用許諾確認

→ バラエティ番組の対応を見る

韓国語案件を支える運用体制

韓国語翻訳・通訳・リサーチの実績イメージ

韓国語は、イデアプラスが長年対応してきた主要言語の一つです。

韓国ニュース、K-POP・ドラマ・映画、スポーツ、街録、情報番組、ドキュメンタリーなど、素材の内容と用途に応じて担当者を選定しています。

日本語と韓国語は語順が近い一方、敬語、呼称、感情表現、ネット用語、社会的・歴史的背景によって、直訳だけでは意図が伝わりにくい場面があります。映像の状況や話者同士の関係を確認し、番組で扱いやすい日本語へ整えます。

映像翻訳、番組通訳、韓国リサーチ、使用許諾を切り離さず、番組の目的、放送日、編集工程、素材の使用方法を確認しながら、必要な窓口へつなぎます。

実績紹介を見る

韓国語サービスのよくあるご相談

Q:映像翻訳・通訳・リサーチのどれを依頼すればよいか分かりません。
A:企画内容、素材、取材予定、放送日が分かる範囲でお知らせください。収録前か収録後か、情報確認や権利処理が必要かを整理し、適切なサービスをご案内します。
Q:韓国ニュースやインターネット情報の内容確認と、画像・映像の使用許諾をまとめて依頼できますか?
A:はい。記事やインターネット上の情報の内容確認・資料用翻訳と、画像や映像の出どころ調査、権利者への問い合わせ、使用条件の確認を連携して進められます。
Q:方言や若者言葉、ネット用語が含まれる韓国語映像にも対応できますか?
A:はい。素材の内容と話者を確認し、対応可能な担当者を選定します。方言、略語、若者言葉、ネット用語、芸能・スポーツ分野特有の表現も、文脈を踏まえて日本語へ整えます。
Q:韓国での現地取材やオンラインインタビューも相談できますか?
A:はい。国内での来日ゲスト取材やオンライン取材を中心に、韓国現地での対応についても、地域、日程、取材内容を確認したうえで個別に対応可否をご案内します。

韓国語案件の入口からご相談ください。

映像翻訳・番組通訳・韓国リサーチ・使用許諾のどこから始めるか分からない段階でも、 企画内容、素材、取材予定、放送日が分かる範囲でご相談いただけます。

お急ぎの方(10:00〜19:00)

03-6452-9381
メールで相談する

24時間受付 / 確認次第ご返信

素材到着前でも、言語・素材尺・内容・希望納期が分かる範囲でご相談いただけます。 緊急案件は、当日21時頃までを目安に一度ご相談ください。