イタリア現地ロケの
インタビューに強い
職人、農家、住民、専門家など、立場の違う話者が登場する取材素材では、言葉の背景と距離感を読み取り、自然に伝わる日本語へ整えます。
イタリア語の映像素材は、伝統文化や職人の仕事、歴史的背景を持つテーマから、スポーツ、街録、現地取材インタビューまで幅広く存在します。
イタリア語は感情や価値観が言葉に強く現れやすく、
直訳では意図が伝わりづらいニュアンスが発生することがあります。
映像の状況と前後の文脈を踏まえ、
視聴者に自然に届く日本語へ整えることを大切にしています。
テレビ番組で扱われる主なジャンルに対応します。
※番組名は非公開ですが、現地ロケ、文化、社会テーマ、スポーツまで幅広く対応しています。
国内ロケ、収録、インタビューなど、現場でのやり取りを支える通訳です。言葉を置き換えるだけでなく、番組進行や現場の空気を踏まえて対応します。
海外素材のリサーチ、出典確認、使用可否確認、許諾対応などを行います。翻訳や通訳だけでなく、その前後の実務まで一括でご相談いただけます。
情報番組、スポーツ番組、ドキュメンタリー番組、バラエティ番組など、番組のジャンルごとに求められる通訳・翻訳・リサーチ対応を整理した案内です。現場や制作意図に合わせて、必要なサポートをまとめてご確認いただけます。
翻訳や通訳の可否、スケジュール、料金など、お気軽にお問い合わせください。
小さなご相談でも大丈夫です。
お急ぎの方(平日10:00〜19:00)
03-6452-938124時間受付 / 原則1営業日以内に返信