映像翻訳
中国語(普通話・台湾華語・広東語)のインタビュー、海外取材素材、ニュース、街録、ドキュメンタリーなどを、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
詳しく見るCHINESE LANGUAGE SERVICES
テレビ番組制作で必要となる中国語映像翻訳、中国語番組通訳、中国語圏の海外リサーチ・使用許諾代行をまとめてご案内します。
収録済み素材の翻訳、国内での街録・ロケ・会見・来日ゲスト取材、海外とのオンライン取材での通訳、中国語の記事や現地情報の確認、映像・画像の権利者調査と許諾取得まで、企画と制作工程に応じて対応します。
普通話、台湾華語、広東語などの話し言葉と、簡体字・繁体字の違いを確認し、素材の地域、話者、用途に合う担当者を選定します。
中国語映像の翻訳、国内の番組制作現場や海外とのオンライン取材での通訳、中国語圏の情報調査や素材使用許諾まで対応します。
中国語(普通話・台湾華語・広東語)のインタビュー、海外取材素材、ニュース、街録、ドキュメンタリーなどを、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。
詳しく見る
中国語による街録、国内ロケ、来日ゲストや著名人の取材、会見、海外とのオンラインインタビューなどで、質問の意図と現場の進行を踏まえた通訳を行います。
詳しく見る
中国・台湾・香港などのニュース、記事、公的情報、インターネット上の情報を確認し、資料用翻訳、出どころ調査、映像・画像・記事の権利者確認から許諾取得まで対応します。
中国語案件では、翻訳だけ、通訳だけで完結しないことがあります。
中国・台湾・香港などのニュースや現地情報をもとに企画を検討し、出典や権利者を確認し、国内でのロケ・街録・会見や海外とのオンライン取材を行い、収録後の映像を翻訳するなど、複数の工程がつながるケースもあります。
イデアプラスでは、普通話、台湾華語、広東語などの音声と、簡体字・繁体字の表記を確認したうえで、中国語映像翻訳、中国語番組通訳、海外リサーチ・使用許諾のうち、適切な対応をご案内します。
中国・台湾・香港などの記事、人物、施設、出来事、現地情報、映像素材候補などを調査します。
中国語による街録、国内ロケ、来日ゲストや著名人の取材、会見、海外とのオンラインインタビューなどを通訳で支えます。
収録済み素材を確認し、字幕・テロップ・原稿用の日本語へ整えます。
映像・画像・記事などの権利者を確認し、問い合わせ、使用条件、使用料、クレジット表記を整理します。
中国・台湾・香港などのニュース、現地コメント、社会問題、生活情報、海外記事・映像素材などを扱います。
卓球、サッカー、バスケットボールなどを中心に、選手・監督インタビュー、大会取材、会見、海外放送素材などに対応します。
歴史、政治、社会、文化、地域コミュニティなど、背景理解が必要な素材に対応します。
街録、海外映像、著名人インタビュー、食文化、観光、生活者コメントなどに対応します。
中国語案件では、話し言葉の種類と文字表記を分けて確認することが重要です。
中国語映像翻訳だけで年間1,000件を超える案件に対応し、ニュース、スポーツ、エンタメ、街録、ドキュメンタリーなど、素材の内容と用途に応じて担当者を選定しています。
素材の地域、話者、音声、字幕表記、番組の目的を確認し、映像翻訳、番組通訳、海外リサーチ、使用許諾を必要な工程へつなぎます。
映像翻訳・番組通訳・海外リサーチ・使用許諾のどこから始めるか分からない段階でも、
企画内容、素材、取材予定、放送日が分かる範囲でご相談いただけます。
お急ぎの方(10:00〜19:00)
03-6452-938124時間受付 / 確認次第ご返信
素材到着前でも、言語・素材尺・内容・希望納期が分かる範囲でご相談いただけます。
緊急案件は、当日21時頃までを目安に一度ご相談ください。