FRENCH LANGUAGE SERVICES

フランス語映像翻訳・通訳・海外リサーチ

テレビ番組制作で必要となるフランス語映像翻訳、フランス語番組通訳、フランス語圏のリサーチ・使用許諾代行をまとめてご案内します。

収録済み素材の翻訳、国内での街録・ロケ・会見・来日ゲスト取材、海外とのオンライン取材での通訳、現地ニュースや記事の確認、映像・画像の権利者調査と許諾取得まで、企画と制作工程に応じて対応します。

フランス本国に加え、ベルギー、スイス、カナダ、アフリカなど、地域による表現や話し方の違いも確認しながら担当者を選定します。

フランス語案件を、必要な工程から選べます

  • 収録済みのフランス語映像、海外取材素材、ニュース映像は、映像翻訳で対応します。
  • フランス語による街録、国内ロケ、来日ゲストや選手・著名人の取材、会見、海外とのオンラインインタビューは、番組通訳で支えます。
  • フランス語圏の記事、現地情報、出典調査、権利者の探索、素材の使用許諾は、リサーチ・使用許諾代行で対応します。
テレビ番組制作におけるフランス語サービスのイメージ

フランス語案件を一つの窓口で整理

フランス語案件では、翻訳だけ、通訳だけで完結しないことがあります。

現地ニュースや記事をもとに企画を検討し、出典や権利者を確認し、国内での街録・ロケ・会見、海外とのオンライン取材を行い、収録後の映像を翻訳するなど、複数の工程がつながるケースもあります。

イデアプラスでは、素材の国・地域、話者の背景、番組ジャンル、使用目的を確認したうえで、映像翻訳、番組通訳、海外リサーチ・使用許諾のうち、適切な対応をご案内します。

企画・下調べ

フランス語圏のニュース、人物、施設、出来事、文化情報、映像素材候補などを調査します。

取材・収録

街録、国内ロケ、来日ゲスト取材、映画祭・文化イベント、会見、海外とのオンラインインタビューなどをフランス語通訳で支えます。

編集・放送準備

収録済み素材を確認し、字幕・テロップ・番組原稿に使いやすい日本語へ整えます。

権利確認

映像・画像・記事などの権利者を確認し、問い合わせ、使用条件、使用料、クレジット表記を整理します。

番組ジャンル別のフランス語対応

情報番組

フランス語圏のニュース、現地コメント、社会問題、生活情報、海外記事・映像素材などを扱います。

  • 海外ニュース・取材素材の映像翻訳
  • 海外とのオンライン取材の通訳
  • 海外記事・公的資料の確認と翻訳
  • インターネット上の反応・現地情報の整理
  • 出典確認・映像や画像の使用許諾

→ 情報番組の対応を見る

スポーツ番組

サッカーを中心に、選手・監督インタビュー、大会取材、会見、海外放送素材などに対応します。

  • 国内で行う選手・監督インタビューの通訳
  • 試合後コメント・会見映像の翻訳
  • フランス語圏の大会素材の翻訳
  • 競技文化や地域表現を踏まえた言葉選び
  • 海外記事・大会情報のリサーチ

→ スポーツ番組の対応を見る

ドキュメンタリー番組

歴史、政治、移民、社会、文化、芸術、宗教、地域コミュニティなど、背景理解が必要な素材に対応します。

  • 国内での関係者取材・海外とのオンラインインタビューの通訳
  • 専門家・当事者コメントの翻訳
  • 歴史資料・海外アーカイブ映像の翻訳
  • 社会・文化テーマの素材翻訳
  • 海外リサーチ・映像や画像の使用許諾

→ ドキュメンタリー番組の対応を見る

バラエティ番組

街録、国内ロケ、映画祭、食文化、ファッション、観光、著名人インタビューなどに対応します。

  • フランス語による街録の通訳・翻訳
  • 著名人・出演者コメントの翻訳
  • 国内ロケ・海外とのオンライン取材での通訳
  • 企画素材・海外映像の確認と翻訳
  • インターネット上の映像・写真などの使用許諾確認

→ バラエティ番組の対応を見る

フランス語案件を支える運用体制

フランス語翻訳・通訳・リサーチの実績イメージ

フランス語は、フランス本国だけでなく、ヨーロッパ、カナダ、アフリカなど幅広い地域で使われています。

地域によって語彙、発音、話す速度、言い回しに違いがあるため、素材の国・地域、話者の背景、番組ジャンルを確認し、内容に合う担当者を選定します。

ニュース、サッカー、映画・文化、食、ファッション、街録、社会・歴史、ドキュメンタリーなど、番組用途に応じて、映像翻訳、番組通訳、海外リサーチ、使用許諾をつなぎます。

実績紹介を見る

フランス語サービスのよくあるご相談

Q:フランス本国以外のフランス語にも対応できますか?
A:はい。ベルギー、スイス、カナダ、アフリカなどのフランス語素材にも対応しています。地域差が大きい場合は、素材を確認したうえで適切な担当者を選定します。
Q:映画祭や文化イベントの取材通訳にも対応できますか?
A:はい。国内で行われる映画祭、文化イベント、来日ゲスト取材、会見、オンラインインタビューなどのフランス語通訳に対応します。
Q:サッカーの会見や選手インタビューにも対応できますか?
A:はい。国内で行う選手・監督インタビューや会見のフランス語通訳、試合後コメント・海外大会素材の映像翻訳に対応します。
Q:フランス語の記事確認と素材の使用許諾をまとめて依頼できますか?
A:はい。記事や現地情報の確認、資料用翻訳、出典調査、権利者への問い合わせ、映像・画像・記事の使用条件確認まで連携して進められます。

フランス語案件の入口からご相談ください。

映像翻訳・番組通訳・海外リサーチ・使用許諾のどこから始めるか分からない段階でも、 企画内容、素材、取材予定、放送日が分かる範囲でご相談いただけます。

お急ぎの方(10:00〜19:00)

03-6452-9381
メールで相談する

24時間受付 / 確認次第ご返信

素材到着前でも、言語・素材尺・内容・希望納期が分かる範囲でご相談いただけます。 緊急案件は、当日21時頃までを目安に一度ご相談ください。